May 14th, 2012

летчик

Презентация книги Александра Калужского "Невозвратные глаголы"

Необычная презентация пройдёт в редакции журнала «Урал» уже в эту среду, 16 мая, в 19.00.
Презентоваться будет книга стихов поэта и переводчика Александра Калужского, двадцать лет живущего в США.

Александр Калужский родился в 1958 г., окончил иняз Свердловского Пединститута в 1981-м году, преподавал английский язык в вузах Свердловска и Иркутска.
В конце 80-х и начале 90-х был администратором/заместителем председателя Свердловского Рок-клуба и первым администратором/менеджером группы Наутилус-Помпилиус.
Автор текстов песен Свердловской/Екатеринбургской рок-группы East of Eden («К Востоку от Эдема»).
С марта 1992-го А. Калужский живет в США, имеет ученую степень Ph. D, преподает различные аспекты английского языка и литературы в Университете Сан-Диего.
Перевел на английский язык 50 хрестоматийных стихотворений М.Ю. Лермонтова, в том числе "Валерик", и на данный момент – это лучшие в мире переводы Лермонтова на английский, наиболее точные и полные, наиболее адекватные во всех отношениях. Впервые 5 из них были опубликованы в журнале «Урал», № 6, 2001, в так называемом "американском" номере.
А. Калужский является одним из очень немногих ныне живущих настоящих билингвистов в культуре (невольно продолжая "традицию" Набокова и Бродского), способных не только великолепно переводить в обе стороны, но и писать равно "качественные" стихи на обоих языках.
Оригинальные стихи А. Калужского на русском языке публиковались в журнале "Урал", начиная с 1988-го года, последняя публикация была в 3-м номере 2012-го.

Представляемая публике книга избранных стихотворений А. Калужского "Невозвратные глаголы", выпущенная в Екатеринбурге Творческим объединением "Уральский меридиан" в 2012-м году, является первым сборником его оригинальных стихотворений за несколько десятилетий, начиная с середины 80-х гг. (60 шт. на русском языке плюс небольшая поэма "Окнами на север" и 6 шт. – на английском). Подобная "выдержанность и отборность" – редкий случай в сегодняшней культуре, невольно вызывающий в памяти поздние "дебюты" таких поэтов как Арсений Тарковский в России и Роберт Фрост в Америке, и уже хотя бы по одному этому признаку заслуживает особого внимания.

Презентацию будет вести Александр Верников (известный писатель, переводчик, старый друг Калужского и его однокашник по Свердловскому инязу).
На презентации также будут присутствовать поэты Майя Никулина, Юрий Казарин, Аркадий Застырец, Вадим Дулепов и другие.
Но главное – по скайпу из Сан-Диего (там в это время будет раннее утро) автор книги прочтёт свои стихи на русском и английском языках.

отсюда
http://uraljournal.ru/news-114


летчик

Дань памяти художника

В галерее "Арт-словарь" (ул. Шейкмана, 10) открылась великолепная ретроспективная выставка живописи Анатолия Калашникова - мастера и цвета, и формы, и самое главное - создателя в искусстве своего оригинального мира - мира сильных чувств и вольных мифологий...

237.19 КБ
"Давид и Саул"

290.75 КБ
фрагмент: М. Брусиловский, А. Калашников. "Бахчисарайский фонтан"
фото С. Петровой
летчик

Говорит Леонард Коэн

«Реинкарнация, одержимость и фармацевтика – я перепробовал все. И с радостью посоветовал бы хоть одно из них, если бы это работало».

«Несколько лет назад мы с Бобом Диланом пили кофе в Париже. В то время он исполнял песню «Hallelujah» на своих концертах и спросил меня, сколько времени ушло на ее написание. Я сказал: «Два года, почти целиком». Он был в шоке. Затем мы заговорили о его песне «I And I», и я спросил: «Сколько времени ты потратил на то, чтобы написать ее?» Он ответил: «Практически 15 минут». Я чуть не упал со стула. И самое смешное в том, что я соврал. На самом деле, на «Hallelujah» ушло почти пять лет. Конечно, и он соврал. У него, наверное, ушло минут десять».

«Я никогда не жаловался. Даже невзначай. Если кто-то хочет обозначить свое поражение, которое неизбежно ждет каждого из нас, это должно быть сделано в строгих рамках достоинства и красоты».

«По мере того, как ты взрослеешь, желание покупать обновленную версию реальности все меньше».

«Во всем существующем есть трещина. И именно через нее проникает свет» (из песни «Anthem»)
(Из материала "Старые идеи Леонарда Коэна", подготовленного А. Фалиштынской)